Adhyāya 74 (Book 6, Bhīṣma-parva): Bhīma–Duryodhana re-engagement and afternoon escalation
परिपेतुर्हयाश्चात्र केचिच्छस्त्रकृतव्रणा: । रथान् विपरिकर्षन्तो हतेषु रथयोथधिषु
paripetur hayāś cātra kecic chastrakṛtavraṇāḥ | rathān viparikṛṣanto hateṣu rathayodhiṣu ||
Санджая сказал: Там и здесь на том поле брани некоторые кони, израненные ударами оружия, мчались в безумии. Даже когда их колесничие-воины были уже убиты, они всё ещё волокли колесницы, спасаясь бегством, пока не падали без сил, — так явственно открывалась беспощадная инерция войны, что гонит и невинных зверей за пределы выносливости.
संजय उवाच
The verse underscores the collateral suffering and moral cost of war: even animals, lacking agency in human conflict, are injured and driven onward by the machinery of battle, prompting reflection on compassion and the tragic momentum of violence.
Sañjaya describes chaotic scenes on the battlefield where weapon-wounded horses, their chariot-warriors already killed, still pull the chariots in panic and confusion until they finally fall.