Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीष्मपर्व — अध्याय 54: फल्गुन-प्रतिरोधः, सौबली-व्यूह-विध्वंसः, दुर्योधन-भीष्म-संवादः

वन॑ यास्यामि वार्ष्णेय श्रेयो मे तत्र जीवितुम्‌

vanaṁ yāsyāmi vārṣṇeya śreyo me tatra jīvitum

Санджая сказал: «О Варшнея, я уйду в лес; для меня лучше жить там.»

वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
यास्यामिI shall go
यास्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थे)
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
वार्ष्णेयO descendant of Vṛṣṇi (Krishna)
वार्ष्णेय:
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रेयःbetter; preferable
श्रेयः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
मेfor me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormTumun (infinitive)

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vārṣṇeya (epithet of Kṛṣṇa)
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse frames an ethical preference for a life of restraint and safety over participation in destructive conflict: choosing what is ‘śreyaḥ’ (the better course) even if it means withdrawal to the forest.

In the Bhīṣma Parva war-setting, the speaker expresses a resolve to leave for the forest, addressing ‘Vārṣṇeya’ (Kṛṣṇa), indicating a desire to step away from the battlefield situation and live elsewhere as a preferable alternative.