Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

इन्द्रध्वज इवोत्सृष्ट: केतु: सर्वधनुष्मताम्‌ | धरणीं न स पस्पर्श शरसंघै: समावृत:,वे महाबाहु भीष्म सम्पूर्ण धनुर्धरोंमें श्रेष्ठ थे। वे कटी हुई इन्द्रकी ध्वजाके समान पृथ्वीको शब्दायमान करते हुए गिर पड़े। उनके सारे अंगोंमें सब ओर बाण बिंधे हुए थे। इसलिये गिरनेपर भी उनका धरतीसे स्पर्श नहीं हुआ

sañjaya uvāca | indradhvaja ivotsṛṣṭaḥ ketuḥ sarvadhanuṣmatām | dharaṇīṃ na sa pasparśa śarasaṅghaiḥ samāvṛtaḥ ||

Санджая сказал: Как древко знамени Индры, срубленное и отброшенное, так пал тот, кто был знаменем среди всех лучников, и земля загудела. И всё же, хотя он пал, он не коснулся почвы, ибо его тело со всех сторон было покрыто густыми снопами стрел. Картина подчёркивает страшную цену войны: даже величайшие низвергаются, и сама доблесть становится зрелищем страдания.

इन्द्रध्वजःIndra’s banner/standard
इन्द्रध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उत्सृष्टःcast down, let fall
उत्सृष्टः:
TypeAdjective
Rootउत्सृज्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
केतुःbanner; emblem (here: standard/flag)
केतुः:
Karta
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वधनुष्मताम्of all bowmen/archers
सर्वधनुष्मताम्:
TypeNoun
Rootसर्वधनुष्मत्
FormMasculine, Genitive, Plural
धरणीम्the earth/ground
धरणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणी
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पस्पर्शtouched
पस्पर्श:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरसंघैःwith masses/volleys of arrows
शरसंघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरसंघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
समावृतःcovered, enveloped
समावृतः:
TypeAdjective
Rootसम् + आवृ
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra
I
Indra’s banner (indradhvaja)
K
Ketu (standard/banner)
A
Arrows (śara)