गाड़ेयं पञ्चविंशत्या क्षुद्रकाणां समार्पयत् । तदनन्तर अर्जुनने हँसकर गाण्डीव धनुषकी टंकार करते हुए गंगानन्दन भीष्मको पचीस बाण मारे
gāḍeyaṃ pañcaviṃśatyā kṣudrakāṇāṃ samārpayat | tadanantaraṃ arjunena haṃsakaṛ gāṇḍīva-dhanuṣas ṭaṅkāraṃ kurvatā gaṅgānandanaṃ bhīṣmaṃ pañcaviṃśati-bāṇaiḥ āhataḥ |
Санджая сказал: Затем Арджуна, улыбаясь и заставляя Гандиву гулко звенеть, поразил Бхишму — сына Ганги — двадцатью пятью стрелами. Эта сцена подчёркивает суровую дисциплину войны: даже самого почитаемого старца встречают силой, когда долг и верность ставят его по другую сторону.
संजय उवाच
The verse highlights the tension between reverence and duty: even an honored elder like Bhishma must be opposed in battle when one’s dharma and chosen allegiance demand it. Ethical action here is framed as disciplined adherence to role-based duty amid tragic conflict.
Sanjaya reports that Arjuna, smiling and sounding the Gandiva’s bowstring, shoots Bhishma—called the son of Ganga—with twenty-five arrows, marking a forceful exchange in the Kurukshetra war.