स बिभेद शतघ्नीं च नवभि: कड्कपत्रिभि: | मद्रराजप्रयुक्तं च शरं छित्त्वा महारथ:
sa bibheda śataghnīṃ ca navabhiḥ kaṅkapatribhiḥ | madrarāja-prayuktaṃ ca śaraṃ chittvā mahārathaḥ ||
Санджая сказал: Великий колесничий-воин разбил и шатагхни девятью стрелами, оперёнными перьями цапли; и, срубив стрелу, выпущенную царём Мадры, он продолжал властвовать в обмене ударов. Сцена подчёркивает дисциплинированное мастерство кшатрия в бою: встречать смертоносную силу соразмерной ответной силой, где владение оружием и бдительность становятся средством выживания под нравственной тяжестью войны.
संजय उवाच
Within the battlefield frame, the verse highlights kṣatriya-dharma as disciplined responsiveness: even amid lethal conflict, the warrior’s duty is expressed through alertness, precision, and controlled counteraction rather than reckless aggression.
Sañjaya reports that an elite warrior destroys a formidable śataghnī with nine specially fletched arrows and then intercepts—by cutting down—the arrow shot by the king of Madra, showing superiority in the ongoing duel.