Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्

Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma

उत्सृज्य तुरगान्‌ केचिद्‌ रथान्‌ केचिच्च मारिष । गजानन्ये समुस्तृज्य प्राद्रवन्त दिशो दश,आर्य! कुछ लोग घोड़ोंको, कुछ दूसरे लोग रथोंको और इसी प्रकार कुछ लोग हाथियोंको छोड़कर दसों दिशाओंमें भागने लगे

utsṛjya turagān kecid rathān kecic ca māriṣa | gajān anye samutsṛjya prādravan diśo daśa ||

Санджая сказал: «О досточтимый, одни бросали коней, другие — колесницы; иные же, оставив даже слонов, стремглав бежали во все десять сторон света».

उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Karma
TypeVerb
Rootउत्सृज् (उद्+सृज्)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, having abandoned/letting go
तुरगान्horses
तुरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Accusative, Plural
केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (प्रातिपदिक: क-)
FormMasculine, Nominative, Plural
रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Plural
केचित्some (others)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (प्रातिपदिक: क-)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मारिषO venerable one / sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
गजान्elephants
गजान्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
समुत्सृज्यhaving cast off / abandoned
समुत्सृज्य:
Karma
TypeVerb
Rootसमुत्सृज् (सम्+उद्+सृज्)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, having completely abandoned
प्राद्रवन्तran away
प्राद्रवन्त:
Karta
TypeVerb
Rootप्र+द्रु (धातु: द्रु/द्रव् ‘to run’)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), Third, Plural, परस्मैपद, कर्तरि
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
दशten
दश:
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्या)
FormFeminine, Accusative, Plural, with दिशः

संजय उवाच

S
Sanjaya
H
horses (turaga)
C
chariots (ratha)
E
elephants (gaja)
T
ten directions (daśa diśaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how fear can overwhelm even well-equipped warriors, leading them to abandon prized instruments of power (horses, chariots, elephants). Implicitly, it contrasts inner steadiness and duty with panic-driven flight, a recurring ethical tension in the war narrative.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that, amid the battle, groups of fighters broke formation and fled in all directions, leaving behind their mounts and war-vehicles—an image of sudden rout and disorder on the field.