Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
उत्सृज्य तुरगान् केचिद् रथान् केचिच्च मारिष । गजानन्ये समुस्तृज्य प्राद्रवन्त दिशो दश,आर्य! कुछ लोग घोड़ोंको, कुछ दूसरे लोग रथोंको और इसी प्रकार कुछ लोग हाथियोंको छोड़कर दसों दिशाओंमें भागने लगे
utsṛjya turagān kecid rathān kecic ca māriṣa | gajān anye samutsṛjya prādravan diśo daśa ||
Санджая сказал: «О досточтимый, одни бросали коней, другие — колесницы; иные же, оставив даже слонов, стремглав бежали во все десять сторон света».
संजय उवाच
The verse highlights how fear can overwhelm even well-equipped warriors, leading them to abandon prized instruments of power (horses, chariots, elephants). Implicitly, it contrasts inner steadiness and duty with panic-driven flight, a recurring ethical tension in the war narrative.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that, amid the battle, groups of fighters broke formation and fled in all directions, leaving behind their mounts and war-vehicles—an image of sudden rout and disorder on the field.