Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
तस्मिंस्ते पृथिवीपाला द्रोणपार्षतसंगरे । नानादिगागता वीरा: प्रायशो निधनं गता:,धृष्टद्युम्न और द्रोणके उस भीषण संग्राममें नाना दिशाओंसे आये हुए भूपाल अधिक संख्यामें मारे गये
tasmiṁs te pṛthivīpālā droṇapārṣata-saṅgare | nānā-dig-āgatā vīrāḥ prāyaśo nidhanaṁ gatāḥ ||
Васудева сказал: В той страшной битве между Дроной и сыном Паршаты (Дхриштадьюмной) многие цари-воители, пришедшие со всех сторон, в великом числе нашли свою гибель. Этот стих подчеркивает всеохватную и беспощадно неизбирательную цену войны: даже владыки, собранные издалека, уносятся потоком насилия, напоминая слушателю о тяжком нравственном бремени тех, кто развязывает или поддерживает подобный раздор.
वासुदेव उवाच
The verse highlights the moral gravity and vast human cost of war: even powerful kings from many lands are swept into destruction. It implicitly cautions that martial glory is inseparable from widespread suffering and loss, urging reflection on responsibility and restraint.
Vāsudeva recalls the fierce confrontation involving Droṇa and Dhṛṣṭadyumna (called Pārṣata). In that conflict, numerous warrior-kings who had assembled from different directions were killed in large numbers.