Mind as Charioteer; Kṣetrajña, Tapas, and Dhyāna-Yoga
Adhyātma-Upadeśa
विज्ञेयं ब्राह्मणैर्वद्धेर्धर्मज्ै: सत्यवादिभि: । शुक्रल
vijñeyaṃ brāhmaṇair vṛddhair dharmajñaiḥ satyavādibhiḥ | śuklaḥ kṛṣṇaḥ raktaḥ nīlaḥ pītaḥ aruṇaḥ kṣudraḥ bṛhat sthūlaḥ kṛśaḥ caturaśraḥ vṛttaḥ—iti prakāreṇa taijasa-rūpasya dvādaśa-vidhaḥ vistāraḥ satyavādibhir dharmajñair vṛddha-brāhmaṇaiḥ jñātavya iti ucyate ||
Ваю сказал: «Это следует узнавать у престарелых брахманов — правдивых и ведающих дхарму. Сияющая (огненная) форма, учат, имеет двенадцатикратное развертывание: белая, черная, красная, синяя, желтая, рыжевато-бурая; малая, великая; толстая, тонкая; квадратная и круглая. Так объявляют правдивые старцы, утвержденные в дхарме, как то, что надлежит знать».
वायुदेव उवाच
Knowledge about subtle or luminous reality (taijasa-rūpa) should be learned from reliable authorities—elders who are both truthful (satyavādin) and grounded in dharma (dharmajña). The verse links epistemic trustworthiness with ethical character.
Vāyu is instructing the listener by presenting a doctrinal classification: the ‘luminous/fiery form’ is described as having twelve varieties, distinguished by color and by size/shape. The statement frames this as traditional knowledge transmitted by venerable Brahmins.