Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)

आत्मानमालोकयति मनसा प्रहसन्निव । तदेवमाश्रयं कृत्वा मोक्ष याति ततो मयेि

ātmānam ālokayati manasā prahasann iva | tad evam āśrayaṃ kṛtvā mokṣaṃ yāti tato mayi ||

Брахман сказал: «Умом он созерцает Самость, словно улыбаясь. Так, взяв прибежище лишь в Том, он достигает освобождения и затем пребывает во Мне. Знающий истину видит себя отличным от тела; хотя он и живёт в нём, он внутренне оставляет его, осознав раздельность. Утвердив созерцание на едином высшем Брахмане, он, при помощи различающего разума, приходит к прямому осуществлению Самости. Тогда он почти смеётся при мысли: “Увы! Подобно воде, воображаемой в миражe, этот мир—являющийся лишь во мне—до сих пор напрасно держал меня в заблуждении”. Кто так узрит Всевышнего, тот прибегает к Нему и в конце становится свободным во Мне—то есть переживает Всевышнего как собственную Самость.»

आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आलोकयतिsees/observes
आलोकयति:
Karta
TypeVerb
Rootआलोकय्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रहस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आश्रयम्refuge/support
आश्रयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रय
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made/taken
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
यातिgoes/attains
याति:
Karta
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereafter/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (the speaker)
आत्मा (Self)
परब्रह्म/परमात्मा (Supreme Brahman)
शरीर (body)
संसार (world)

Educational Q&A

Liberation arises from discriminative knowledge: recognizing the Self as distinct from the body, taking refuge in the Supreme Reality alone, and realizing that the world’s binding power is like a mirage—an appearance that vanishes upon true insight.

A brāhmaṇa-teacher describes the inner state of a truth-knower: he contemplates the Self, inwardly renounces identification with the body, realizes the Supreme, and then ‘smiles’ at his former delusion; by relying on that Supreme, he attains final freedom, described as abiding in (or as) the Supreme.