Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
गुरूणीति विदित्वाथ न ग्राह्माण्यत्रिरब्रवीत् न स्महे मन्दविज्ञाना न स्महे मन्दबुद्धयः
bhīṣma uvāca | gurūṇīti viditvātha na grāhyāṇy atrir abravīt | na smahe mandavijñānā na smahe mandabuddhayaḥ |
Бхишма сказал: Постигнув должное правило поведения по отношению к старшим и учителям, мудрец Атри объявил: «Этого принимать нельзя. Мы не лишены ни рассудительности, ни ума». Почувствовав, что плоды стали неестественно тяжёлыми, и поняв скрытый умысел дара, он отверг их: пусть они и кажутся безвредными, принятие того, что осквернено жадностью или обманом, приносит горькие последствия в мире ином. Потому тот, кто желает благополучия и в этой жизни, и в будущей, должен считать такие приобретения недостойными принятия.
भीष्म उवाच
One should not accept gifts or gains that are ethically tainted, deceptive, or rooted in greed. Even if the object looks harmless, accepting it can produce bitter karmic results; therefore, what is ‘agrāhya’ (unfit) must be refused for the sake of welfare in both this world and the next.
Bhishma recounts that the sage Atri perceives an improper or dangerous offering—fruits that have become unusually heavy, implying hidden gold and a corrupt intent. Atri states that he and his companions are not dull-minded; they understand the situation and therefore refuse to accept the fruits, warning of harmful consequences if such a gift is taken.