Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
ज्ञातीनां गृहमध्यस्था सक्तूनत्तु दिनक्षये । अभोग्या वीरसूरस्तु बिसस्तैन्यं करोति या
jñātīnāṁ gṛhamadhyasthā saktūn attu dinakṣaye | abhogyā vīrasūrastu bisastainyaṁ karoti yā ||
Вишвамитра сказал: «Пусть женщина, укравшая волокна лотосового стебля (mṛṇāla/bisā), понесёт такой грех: оставаясь в доме среди родни, жить в бесчестии и к концу дня питаться лишь жареной мукой (sattū); будучи запятнанной, стать непригодной для супружеского наслаждения мужа; и, хотя она — брахманка (brāhmaṇī), родить свирепого сына, подобного воину, с суровым кшатрийским нравом.»
विश्वामित्र उवाच
Even seemingly minor theft is treated as adharma that stains one’s social standing and domestic harmony; the verse presents moral causality through consequences affecting reputation, marital life, and offspring.
Viśvāmitra is enumerating the karmic/social penalties assigned to a woman who commits theft of lotus-stalk fibres (bisa/mṛṇāla), describing a life of household disgrace, meagre food, conjugal exclusion, and the birth of a fierce warrior-like son despite her brāhmaṇa status.