Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
यानि दारुणि निर्यासास्ते मासा: पक्षसंज्ञिता: अहोरात्रा मुहूर्ताश्न पित्त ज्योतिश्न दारुणम्
yāni dāruṇi niryāsās te māsāḥ pakṣasaṃjñitāḥ | ahorātrā muhūrtāś ca pittaṃ jyotiṣ ca dāruṇam ||
Васиṣṭха сказал: «Суровые истечения, потекшие из жертвенного топлива, стали мерами времени — месяцами, делениями, называемыми половинами месяца (пакша), днями и ночами, и даже мухуртами. А желчь Агни проявилась как ярость пылающего сияния». В этом повествовании обряд изображён источником, из которого рождаются космический порядок и ритм времени; но та же жертвенная сила может явиться и как жар, опасный в своей мощи, — намёк на то, что дхарма поддерживает мир, когда всё устроено должным образом, но становится грозной, когда её энергии вырываются без узды.
वसिष्ठ उवाच
The verse links sacrificial order (yajña) with the emergence of cosmic time-measures (months, fortnights, day-night, muhūrtas), implying that dharma expressed through rightly ordered ritual sustains the world’s structure; yet the same sacred energy can manifest as fierce heat (Agni’s pitta/jyotiḥ), reminding one to handle power with restraint and proper regulation.
Vasiṣṭha describes a mythic transformation: the sap/exudation arising from the sacrificial fuel becomes the divisions of time, while Agni’s inner ‘bile’ becomes an intense radiance. The scene presents the yajña as a generative event from which both orderly temporality and formidable fiery energy arise.