Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Go-mahātmyam: Pavitrāṇāṃ Pavitraṃ

Cows and Ghee as Supreme Purifiers

इदं गवां प्रभवविधानमुत्तमं पठन्‌ सदाशुचिरपि मंगलप्रिय: । विमुच्यते कलिकलुषेण मानव: श्रियं सुतान्‌ धनपशुमाप्तुयात्‌ सदा

idam gavāṁ prabhavavidhānam uttamaṁ paṭhan sadāśucir api maṅgalapriyaḥ | vimucyate kalikaluṣeṇa mānavaḥ śriyaṁ sutān dhana-paśum āptuyāt sadā ||

Бхишма сказал: «Кто постоянно читает это превосходное повествование о происхождении коров и о правильном понимании их природы, тот, даже не будучи ритуально чист, становится любящим благоприятное. Он освобождается от скверн века Кали и непрестанно обретает благополучие — детей, удачу, богатство и скот».

इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
प्रभव-विधानम्the account/ordinance of origin (i.e., origin-description)
प्रभव-विधानम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभवविधान
FormNeuter, Nominative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular
पठन्reading/reciting
पठन्:
Karta
TypeVerb
Rootपठ्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
अशुचिःimpure
अशुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मङ्गल-प्रियःfond of auspiciousness
मङ्गल-प्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootमङ्गलप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
विमुच्यतेis freed, is released
विमुच्यते:
TypeVerb
Rootविमुच्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular, Passive/Reflexive (contextual)
कलि-कलुषेणby the impurity/defilement of Kali (age)
कलि-कलुषेण:
Karana
TypeNoun
Rootकलिकलुष
FormNeuter, Instrumental, Singular
मानवःa man, human
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रियम्prosperity, fortune
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
सुतान्sons, children
सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Plural
धन-पशुम्wealth and cattle
धन-पशुम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनपशु
FormMasculine, Accusative, Singular
आप्तुयात्may obtain, may attain
आप्तुयात्:
TypeVerb
Rootआप् + या
FormVidhi-lin (Optative), Parasmaipada, Third, Singular, Active
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
gāvaḥ (cows/cattle)
K
Kali (Kali-yuga)
Ś
Śrī (prosperity/fortune)

Educational Q&A

Reverent recitation of a dharmic account—here, the exalted narrative concerning the origin and significance of cows—purifies the practitioner, generates auspicious disposition, and is said to counteract the moral/ritual taints associated with Kali-yuga, yielding both spiritual cleansing and worldly well-being.

Bhishma concludes a section praising the sanctity and dharmic value of cows by stating the fruit (phala) of studying/reciting this account: even an impure person becomes inclined to auspiciousness, is freed from Kali-age defilements, and gains ongoing prosperity such as offspring, fortune, wealth, and livestock.