Bhūmi-dānasya Māhātmya
The Pre-eminence of Land-Gift
किन्नरोरगरक्षांसि देवगन्धर्वमानवा: । तथा ऋषिगणाश्रैव संश्रयन्ति महीरुहान्
kinnaroragarakṣāṃsi devagandharvamānavāḥ | tathā ṛṣigaṇāś caiva saṃśrayanti mahīruhān ||
Бхишма сказал: «Киннары, наги, ракшасы, боги, гандхарвы и люди — равно как и сонмы риши — находят прибежище у великих деревьев». В нравственном контексте наставления стих возвышает дерево как всеобщее убежище, почитаемое всеми разрядами существ, и тем самым указывает на дхармическую ценность защиты и поддержания таких источников приюта.
भीष्म उवाच
That great trees function as universal refuges for all kinds of beings; therefore, protecting and honoring such shelters aligns with dharma and the ethic of sustaining life.
Bhīṣma, in his instruction during the Anuśāsana Parva, lists many classes of beings—celestial, human, and non-human—who all resort to great trees for shelter, emphasizing their shared reliance on them.