Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala

On the Fruits of Austerity and Giving

अहो सह शरीरेण प्राप्तो5स्मि परमां गतिम्‌ । उत्तरान्‌ वा कुरून्‌ पुण्यानथवाप्यमरावतीम्‌,“अहो! क्या मैं इसी शरीरसे परम गतिको प्राप्त हो गया हूँ अथवा पुण्यमय उत्तरकुरु या अमरावतीपुरीमें-आ पहुँचा हूँ

aho saha śarīreṇa prāpto’smi paramāṃ gatim | uttarān vā kurūn puṇyān athavāpy amarāvatīm ||

Бхишма сказал: «О диво! Неужели я, с этим самым телом, достиг высочайшего состояния? Или я прибыл в святую страну Северных Куру — а может, и в Амаравати, град богов?»

अहोoh! alas!/wonder!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
शरीरेणwith the body
शरीरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरीर
Formneuter, instrumental, singular
प्राप्तःreached/attained
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
Formpresent (lat), 1st, singular, parasmaipada
परमाम्supreme, highest
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
Formfeminine, accusative, singular
गतिम्state/goal/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
Formfeminine, accusative, singular
उत्तरान्northern
उत्तरान्:
TypeAdjective
Rootउत्तर
Formmasculine, accusative, plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कुरून्the Kurus (people/land)
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
Formmasculine, accusative, plural
पुण्यान्holy, meritorious
पुण्यान्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
Formmasculine, accusative, plural
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अमरावतीम्Amarāvatī (Indra's city)
अमरावतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमरावती
Formfeminine, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
U
Uttara-Kuru (Uttarāḥ Kuravaḥ / Uttarakuru)
A
Amaravati (Amarāvatī)