Strī-satkāra (On honoring women) — Mahābhārata 13.46
तेनैव हि भवेयुस्ते लोका: पापकृतो यथा । कृत्वा नाचक्षत: कर्म मम यच्च त्वया कृतम्,पापकर्म करके न बतानेवाले पुरुषको, जैसा कि तुमने मेरे साथ किया है, वे ही पापाचारियोंके लोक प्राप्त होते हैं
tenaiva hi bhaveyus te lokāḥ pāpakṛto yathā | kṛtvā nācakṣataḥ karma mama yac ca tvayā kṛtam |
Именно за это деяние ты воистину достигнешь тех же миров, что предназначены грешникам,—тем, кто совершает дурной поступок и затем не открывает его. Таков плод того, что ты сделал со мной: грех, скрытый, а не исповеданный.
विपुल उवाच
The verse stresses moral accountability: committing a wrongful act and then concealing it (refusing to acknowledge or confess it) leads to the same negative karmic outcome as that of recognized sinners—unwholesome posthumous realms.
Vipula rebukes the listener for having wronged him and then not admitting it. He warns that such hidden wrongdoing carries grave karmic consequences, equating the doer’s fate with that of pāpakṛts (habitual sinners).