Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)

तामाबभाषे देवेन्द्र: साम्ना परमवल्गुना । त्वदर्थमागतं विद्धि देवेन्द्र मां शुचिस्मिते

tām ābabhāṣe devendraḥ sāmnā paramavalgūnā | tvadartham āgataṃ viddhi devendra māṃ śucismite ||

Бхишма сказал: «Индра, владыка богов, обратился к ней предельно сладостным и примиряющим голосом: “Знай, что я пришёл сюда ради тебя, о ты с чистой улыбкой. Узнай во мне Индру, царя богов.”»

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
आबभाषेspoke (to)
आबभाषे:
TypeVerb
Rootभाष्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
देवेन्द्रःIndra, lord of the gods
देवेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
साम्नाwith a chant / in a soothing manner
साम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootसामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
परमवल्गुनाwith exceedingly sweet (speech)
परमवल्गुना:
Karana
TypeAdjective
Rootपरमवल्गु
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्वदर्थम्for your sake
त्वदर्थम्:
Hetu (Karanabhava)
TypeNoun
Rootत्वदर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतम्come / arrived
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
विद्धिknow (you) / understand
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
देवेन्द्रO Indra / O lord of gods
देवेन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शुचिस्मितेO pure-smiling one
शुचिस्मिते:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootशुचिस्मित
FormFeminine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
Indra (Devendra)
T
the addressed woman (śucismitā)

Educational Q&A

Even when one possesses power or high status, ethical conduct favors winning trust through respectful, gentle speech (sāman) rather than force. Authority is best exercised with restraint and courtesy.

Indra approaches a woman and identifies himself as Devendra, explaining that he has come specifically for her sake, speaking in an exceptionally sweet and conciliatory manner.