पात्रलक्षण-परिक्षा (Pātra-Lakṣaṇa Parīkṣā) — Criteria for a Worthy Recipient
ब्राह्मणादेव तद् भूतं प्रभवन्ति यत: प्रजा:
brāhmaṇād eva tad bhūtaṃ prabhavanti yataḥ prajāḥ | yasmāt samastā prajā utpadyante, tat yajñādi karma brāhmaṇebhya eva sampadyate | jīvo yatas utpadyate ca mṛtyoḥ paścāt yatra gacchati, tat tattvaṃ, svarga-narakayoḥ mārgaṃ tathā bhūta-vartamāna-bhaviṣyat ca brāhmaṇa eva jānāti | brāhmaṇo manuṣyeṣu sarvaśreṣṭhaḥ | (bharataśreṣṭha) yo ’sya dharmaṃ jānāti taṃ ca pālayati sa eva satyo brāhmaṇaḥ ||
Бхишма сказал: От брахмана исходит тот принцип, благодаря которому рождаются живые существа; и жертвоприношения (яджня) и прочие священные обряды, на которых держится общество, совершаются брахманами. Брахман знает истину, из которой рождается жизнь и к которой она возвращается после смерти; он знает пути, ведущие на небеса и в ад, и постигает прошлое, настоящее и будущее. Потому брахман почитается первым среди людей. Однако, о лучший из Бхарат, лишь тот, кто поистине знает свою дхарму и живёт согласно ей, является подлинным брахманом.
भीष्म उवाच
The verse distinguishes birth/status from ethical authenticity: a Brahmin is truly such not merely by designation but by knowing dharma and living it. Knowledge of sacred truths and responsibility for sustaining rites are meaningful only when grounded in righteous conduct.
In Anushasana Parva, Bhishma is instructing Yudhishthira on dharma. Here he explains the traditional esteem for Brahmins as custodians of ritual and metaphysical knowledge, and then refines it by asserting that genuine Brahminhood is validated by adherence to one’s dharma.