Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins

एतत्‌ तु वचन श्रुत्वा भगोस्तथ्यं प्रतर्दन:

etat tu vacanaṃ śrutvā bhagoḥ tathyaṃ pratardanaḥ | maharṣiṃ bhṛguṃ caiva yathārtha-vacanaṃ śrutvā pratardano bahu prasannaḥ san śanaiḥ śanaiḥ tayor ubhayor caraṇau spṛṣṭvā uvāca— “bhagavan! yadi evaṃ, tarhi ahaṃ kṛtakṛtyo ’smi; atra saṃśayo nāsti.”

Бхишма сказал: Услышав эти правдивые слова, Пратардана чрезвычайно возрадовался. С благоговением он мягко коснулся стоп почтенных мудрецов и произнёс: «О Благословенный! Если это и впрямь так, то моя цель достигнута — в этом нет сомнения».

एतत्this (statement/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचनम्speech/word/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
भगोःof Bhagu (the sage)
भगोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootभगु
FormMasculine, Genitive, Singular
तथ्यम्true/real
तथ्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतथ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतर्दनःPratardana
प्रतर्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतर्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Pratardana
B
Bhrigu (sage)
M
Maharshis (sages)

Educational Q&A

Truthful instruction (tathya/yathārtha-vacana) has transformative ethical force: when a seeker receives clear, reality-aligned guidance from a worthy authority, it brings inner completion (kṛtakṛtyatā) and removes doubt.

After hearing the sages’ truthful words, Pratardana becomes pleased, approaches with humility, touches their feet as a sign of reverence, and declares that if what he has heard is true, then his aim is fulfilled and he has no remaining doubt.