Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
प्राणांस्त्यक्त्वा मतज्रीडपि सम्प्राप्त: स्थानमुत्तमम् । इस प्रकार उसे वर देकर इन्द्र वहीं अन्तर्धान हो गये। मतंग भी अपने प्राणोंका परित्याग करके उत्तम स्थान (ब्रह्मलोक)-को प्राप्त हुआ
śakra uvāca — prāṇāṁs tyaktvā mataṅgo ’pi samprāptaḥ sthānam uttamam |
Шакра (Индра) сказал: «Отринув дыхания жизни, Матанга также достиг высшей обители». Так, даровав ему благословение, Индра исчез там же; а Матанга, оставив смертную жизнь, достиг наивысшего состояния — Брахмалоки.
शक्र उवाच
The verse highlights that steadfast spiritual striving and moral integrity, when acknowledged by divine authority (Indra), can culminate in attaining the highest realm; relinquishing attachment to life itself becomes the gateway to the supreme state.
Indra (Śakra) grants a boon and then disappears; thereafter Mataṅga gives up his life-breaths and attains the supreme abode, identified here as Brahmaloka.