Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
एवं तस्मै वरं दत्त्वा वासवो<न्तरधीयत
evaṃ tasmai varaṃ dattvā vāsavo 'ntaradhīyata
Так даровав ему этот дар, Васава (Индра) скрылся из виду — знак того, что божественная помощь даётся и затем отступает, оставляя получившему дар хранить дхарму собственным поведением.
शक्र उवाच
Divine gifts may be granted, but the divine does not remain to act in one’s place; after receiving grace, a person must sustain dharma through their own choices and discipline.
Śakra/Indra grants a boon to the addressed person and then vanishes, marking the completion of the divine encounter and the transition back to human action and responsibility.