Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
ऑपन--माज बछ। अप ऋाल आज एकोनत्रिशो& ध्याय: मतड़की तपस्या और इन्द्रका उसे वरदान देना भीष्म उवाच एवमुक्तो मतड़स्तु संशितात्मा यतव्रत: । सहस्रमेकपादेन ततो ध्याने व्यतिष्ठत
bhīṣma uvāca | evam ukto mataṅgas tu saṃśitātmā yatavrataḥ | sahasram ekapādena tato dhyāne vyatiṣṭhata ||
Бхишма сказал: Так обращённый, мудрец Матанга — с душой, закалённой строгой дисциплиной, и с обетами, удержанными в узде, — затем простоял, погружённый в созерцание, тысячу лет, опираясь на одну ногу. Этот отрывок возвышает нравственный идеал стойкого самообладания: будучи испытанным или наставленным высшей силой, следует отвечать не пререканием, но усилением внутренней дисциплины и неколебимой аскезой.
भीष्म उवाच
The verse teaches that true spiritual and ethical strength is shown through disciplined self-restraint (saṃśitātmā, yatavrataḥ) and unwavering perseverance in austerity and meditation, especially when one is challenged or instructed.
After being addressed (contextually by a higher authority), the sage Mataṅga intensifies his resolve and undertakes a severe penance: he stands on one foot and remains absorbed in meditation for a thousand years.