मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
शिलवृत्तेगहं प्राप्त: स तेन विधिनार्चित: । उवास रजनी तत्र सुमुख: सुखभागृषि:
śilavṛtte gṛhaṁ prāptaḥ sa tena vidhinārcitaḥ | uvāsa rajanīṁ tatra sumukhaḥ sukhabhāg ṛṣiḥ ||
Бхишма сказал: «Достигнув дома домохозяина, жившего суровым обычаем — питаться, подбирая упавшие зерна (шилоччавритти), — совершенный муж был почтён им по надлежащим обрядам. Затем риши провёл там ночь в великом довольстве; лицо его было спокойно и радостно — знак удовлетворения, рождающегося, когда гостеприимство совершается по дхарме».
भीष्म उवाच
Even a householder of very austere means can fulfill dharma by receiving a guest with proper respect and prescribed hospitality; such righteous conduct brings peace and visible contentment to the guest.
A siddha-like sage arrives at the home of a householder who lives by gleaning grains; the householder honors him according to ritual propriety, and the sage stays the night there happily, his face showing satisfaction.