Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
विख्यातो हिमवान् पुण्य: शड्करश्वशुरो गिरि: । आकर: सर्वरत्नानां सिद्धचारणसेवित:
vikhyāto himavān puṇyaḥ śaṅkaraśvaśuro giriḥ | ākaraḥ sarvaratnānāṃ siddhacāraṇasevitaḥ ||
Священный Химаван (Himavān), прославленный по всему миру, — та гора, что является тестем Шанкары (Śaṅkara). Она — кладезь всех драгоценностей и место, куда приходят и которое чтут сиддхи и чараны.
अजड्रिय उवाच
The verse elevates Himavān as intrinsically sacred—renowned, pure, and a dwelling honored by perfected beings—suggesting that holiness is recognized through association with divine lineage (Śiva) and the presence of spiritually accomplished communities (Siddhas, Cāraṇas).
The speaker is describing Himavān in laudatory terms: identifying him as Śiva’s father-in-law and portraying the mountain as a famed, holy repository of jewels, visited and revered by celestial and perfected beings.