ततो<सस््य विधिवच्चक्रुः पितृमेधं महात्मन:
tato 'sya vidhivac cakruḥ pitṛmedhaṃ mahātmanaḥ | apasavyam akurvanta dhṛtarāṣṭramukhāśritāḥ ||
Затем они по всем правилам совершили погребальный обряд (питримедха) для великодушного Бхишмы. Под предводительством Дхритараштры и знатнейших из кауравов были исполнены предписанные действия, включая обрядовое обхождение костра в обратном направлении, как положено на похоронах. Так, с торжественной точностью, они почтили павшего старейшину, утверждая дхарму верностью обряду даже после разорений войны.
वैशम्पायन उवाच
Even after catastrophic conflict, dharma is upheld through proper conduct toward elders and the dead: performing prescribed rites with sincerity restores moral order, expresses gratitude, and affirms social and spiritual responsibility beyond personal enmity.
After Bhīṣma’s passing, the Pāṇḍavas and Kauravas—led by Dhṛtarāṣṭra—carry out his funerary rites in full accordance with ritual law, including the apasavya (counterclockwise) movement appropriate to funeral ceremonies, along with offerings into fire and Vedic chanting.