/ अपर बक। ] अत्णऑकाड त्रेषष्ट्याधिकशततमोब<् ध्याय: युधिष्ठटिरका विद्या
Yudhiṣṭhira uvāca:
Nābhāgadheyaḥ prāpnoti dhanaṃ subalavān api |
Bhāgadheyānvitastv arthān kṛśo bālaś ca vindati ||
Юдхиштхира сказал: Даже человек великой силы не обретает богатства, если ему не отпущена доля судьбы. Но тот, кого сопровождает благой удел, достигает процветания — пусть он слаб и ещё всего лишь мальчик.
युधिछिर उवाच
The verse contrasts personal power with bhāgadheya (one’s allotted fortune), suggesting that worldly success like wealth often depends on destiny; it sets up a dharmic inquiry into how far effort, strength, and intelligence can overcome fate.
In Anuśāsana Parva, Yudhiṣṭhira questions Bhīṣma about the apparent supremacy of fortune: why the strong may fail to gain wealth while the weak may prosper, prompting Bhīṣma’s forthcoming explanation.