सायं प्रातश्न वृद्धानां शृणुयात् पुष्कला गिर: । श्रुतमाप्रोति हि नर: सततं वृद्धसेवया
sāyaṃ prātaś ca vṛddhānāṃ śṛṇuyāt puṣkalā giraḥ | śrutam āpnoti hi naraḥ satataṃ vṛddha-sevayā ||
Бхишма сказал: «Вечером и вновь на рассвете следует до конца выслушивать обильные наставления, произносимые старцами. Ибо постоянным служением престарелым человек воистину усваивает услышанное — писаний знание и твёрдое разумение.»
भीष्म उवाच
Regularly listen to the counsel of elders—especially at the disciplined times of dawn and dusk—and serve them consistently; such vṛddha-sevā becomes a means to truly acquire and internalize śruta (scriptural and traditional learning).
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on right conduct (ācāra), emphasizing reverence for elders and the practical method of learning through attentive listening and continual service.