अफड--रू--> द्विषष्ट्याधिकशततमो< ध्याय: धर्मके विषयमें आगम-प्रमाणकी श्रेष्ठता
vaiśampāyana uvāca | ity uktavati vākye tu kṛṣṇe devakīnandane | bhīṣmaṃ śāntanavaṃ bhūyaḥ paryapṛcchad yudhiṣṭhiraḥ ||
Вайшампаяна сказал: Когда Кришна, радость Девакӣ, произнёс эти слова, Юдхиштхира вновь обратился с вопросом к Бхишме, сыну Шантану, желая яснее понять мерила дхармы и правильного поведения.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames a dharma-inquiry: after Kṛṣṇa’s counsel, Yudhiṣṭhira turns again to Bhīṣma as an authoritative elder to refine understanding of dharma, its reliable sources, and the norms of proper conduct.
Vaiśampāyana narrates that once Kṛṣṇa has finished speaking, Yudhiṣṭhira resumes questioning Bhīṣma, continuing the extended instruction on ethical and religious duties characteristic of the Anuśāsana Parva.