यजमानांस्तु तान् दृष्टवा सर्वान् दीक्षानुकर्शितान् । हन्तुमैच्छन्त शैलाभा: खलिनो नाम दानवा:
yajamānāṁs tu tān dṛṣṭvā sarvān dīkṣānukarśitān | hantum aicchanta śailābhāḥ khalino nāma dānavāḥ ||
Бхишма сказал: Увидев всех этих совершителей жертвоприношения — каждого истощённого обетами и дисциплинами посвящения (dīkṣā), — данавы по имени Халин, чьи тела были подобны горам, возжелали убить их. Этот эпизод показывает, как те, кого ослабляют священные обеты, могут стать мишенью адхармы, и как насилие против яджны (yajña) считается тяжким нравственным преступлением, влекущим распрю.
भीष्म उवाच
Harming those engaged in yajña and weakened by dīkṣā is portrayed as adharma; sacred observance deserves protection, and aggression against it becomes a moral fault that precipitates justified resistance and wider conflict.
The Dānavas called Khalin see the sacrificers (devas/ritual performers) grown thin from consecration vows and decide to kill them, setting the stage for a clash between opposing forces over the integrity of the sacrifice.