प्राणानामी श्वरानेतान् कीर्तयन् प्रयतो नर: । धर्मार्थकामैरविंपुलैर्युज्यते सह नित्यश:
prāṇānām īśvarān etān kīrtayan prayato naraḥ | dharmārthakāmair vipulair yujyate sa nityaśaḥ ||
Бхишма сказал: «Это — верховные владыки жизненного дыхания всех живых существ. Человек, собранный и с очищенным намерением, кто непрестанно восхваляет и произносит их имена, неизменно наделяется обильными приобретениями в дхарме (праведном порядке), артхе (благополучии и средствах) и каме (законном наслаждении).»
भीष्म उवाच
Sincere, disciplined, and regular praise (kīrtana) of the revered ‘lords’—understood as divine guardians of life—supports a person’s flourishing in the three worldly aims: dharma, artha, and kāma, when pursued within ethical bounds.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on religious duties and beneficial practices. Here he commends the daily recitation/praise of certain exalted beings previously mentioned, stating that such devotion yields steady prosperity in life’s aims.