कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
तुल्यद्वेष्यप्रिया दान्ता मुच्यन्ते कर्मबन्धनै: । जो कहीं आसक्त नहीं होते
tulyadveṣyapriyā dāntā mucyante karmabandhanaiḥ |
Махешвара возвещает: те, кто одинаково ровен к ненавистному и к дорогому и кто владеет собой, освобождаются от уз, выкованных их собственными деяниями. Не цепляясь за привязанность и сохраняя в отношениях дисциплинированное равновесие, они перестают быть связанными кармой и приближаются к освобождению.
श्रीमहेश्वर उवाच
Equanimity toward both the dear and the disliked, together with sense-control, dissolves karmic bondage; inner discipline and non-attachment are presented as direct means toward liberation.
Śrī Maheśvara is speaking as a spiritual authority, summarizing a criterion of the liberated person: one who treats friend and foe alike and remains self-restrained is said to be freed from the binding consequences of action.