धर्मनिन्दा–धर्मोपासनाफलम् तथा साध्वाचारलक्षणम्
Fruits of Disparaging vs. Observing Dharma; Marks of Good Conduct
उग्रान्नं गर्हितं देवि गणान्न॑ श्राद्धसूतकम् । दुष्टान्न नैव भोक्तव्यं शूद्रान्नं नैव कर्हिचित्
ugrānnaṁ garhitaṁ devi gaṇānnaṁ śrāddha-sūtakam | duṣṭānnaṁ naiva bhoktavyaṁ śūdrānnaṁ naiva karhicit ||
Махадешвара сказал: «О Богиня, пища, полученная от человека свирепого и вредоносного нрава, порицаема. Равно не следует вкушать пищу, связанную с нечистотой (некой) общины, с обрядами шраддхи (śrāddha), с родильной нечистотой, или пищу злодея; и никогда, ни при каких обстоятельствах, не должно есть пищу от шудры (Śūdra)». Наставление дано как правило чистоты и нравственной осторожности: то, что человек принимает в себя, считается имеющим ритуальные и моральные последствия, и потому должно приниматься лишь из источников, признанных в дхарма-кодексе текста чистыми и достойными доверия.
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse teaches that eating is a dharmic act with ritual and moral consequences; therefore one should avoid food linked to censured sources—cruel or wicked persons and contexts marked by impurity (such as birth-impurity) or certain rites (śrāddha)—as framed by the text’s purity-based code of conduct.
Śrī Mahēśvara addresses Devī and lays down prescriptive rules about what kinds of food should not be accepted or eaten, presenting them as part of a broader instruction on proper conduct (ācāra) and purity within the Anuśāsana Parva’s dharma-discourse.