Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
(तथैव शूद्रा विहिता: सर्वधर्मप्रसाधका: । शूद्राश्न॒ यदि ते न स्यु: कर्मकर्ता न विद्यते ।।
śrīmaheśvara uvāca |
tathaiva śūdrā vihitāḥ sarvadharma-prasādhakāḥ |
śūdrāś ca yadi te na syuḥ karmakartā na vidyate ||
trayaḥ pūrve śūdramūlāḥ sarve karmakarāḥ smṛtāḥ |
brāhmaṇādiṣu śuśrūṣā dāsadharma iti smṛtaḥ ||
vārtā ca kāru-karmāṇi śilpaṁ nāṭyaṁ tathaiva ca |
ahiṁsakaḥ śubhācāro daivata-dvija-vandakaḥ ||
śūdro dharma-phalair iṣṭaiḥ svadharmeṇopayujyate |
evamādi tathānyac ca śūdradharma iti smṛtaḥ ||
etat te sarvam ākhyātaṁ cāturvarṇyasya śobhane |
ekaikasyeha subhage kim anyac chrotum icchasi śobhane ||
Шри Махешвара сказал: «Так же и шудрам предписано быть теми, кто помогает осуществлять весь порядок дхармы. Если бы не было шудр, не нашлось бы никого, кто исполнял бы труд служения. Говорят, что три прежние варны укоренены в шудре, ибо именно шудра считается исполнителем служебного труда; служение брахманам и прочим помнится как долг слуги (dāsa), то есть шудры. Торговля и пропитание ремеслом купца, работа мастеров, ремёсла и также представление (nāṭya) — всё это объявлено обязанностями шудры. Он должен быть ненасильственным, благонравным, почитать богов и воздавать честь дваждырождённым. Своей собственной дхармой шудра достигает желанных плодов дхармы. Так, и иными подобными способами, излагается дхарма шудры. Всё это я поведал тебе, о прекрасная, о четырёхчастном порядке — о каждой варне по очереди. О счастливая, что ещё желаешь услышать?»
श्रीमहेश्वर उवाच
The passage frames the Śūdra’s role as essential to sustaining the wider dharmic order through service and practical occupations, while emphasizing ethical restraints (non-violence, good conduct) and reverence toward deities and the twice-born; it also asserts that fulfilling one’s own duty (svadharma) yields the desired fruits of dharma.
Śrī Maheśvara continues a didactic explanation of cāturvarṇya, describing the duties and virtues associated with the Śūdra and then concluding that he has explained the dharmas of all four varṇas one by one, asking the listener what else she wishes to hear.