Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
(उक्त गृहस्थ-धर्मका पालन करना
śrīmaheśvara uvāca | (ukta-gṛhastha-dharmakā pālana karanā,) parāyī strīke saṃsargase dūra rahanā, dharohara aura satrī kī rakṣā karanā, binā diye kisīkī vastu na lenā tathā māṃsa aura madirāko tyāga denā—se dharmake pāṃca bheda haiṃ, jo sukhakī prāpti karānevāle haiṃ | inmeṃse eka-eka dharmakī aneka śākhāeṃ haiṃ | dharmako śreṣṭha mānanevāle manuṣyoṃko cāhiye ki ve puṇyaprad dharmakā pālana avaśya kareṃ || umovāca | bhagavan saṃśayaḥ pṛṣṭas tan me śaṃsitum arhasi | cāturvarṇyasya yo dharmaḥ sve sve varṇe guṇāvahaḥ ||
Махешвара сказал: «Пять видов дхармы, ведущих к счастью, таковы: верно соблюдать обязанности домохозяина, как они изложены; держаться вдали от общения с чужой женой; охранять вверенные вклады и оберегать женщин; не брать чужого имущества, если оно не дано; и отказаться от мяса и опьяняющих напитков. У каждой из этих обязанностей множество ветвей. Потому те, кто почитает дхарму высшей, должны непременно следовать праведному пути, приносящему заслугу». Ума сказала: «О благословенный Владыка, у меня возникает ещё одно сомнение; разъясни его мне. Скажи мне о дхарме четырёх варн — что особенно полезно, согласно качествам, присущим каждой варне».
श्रीमहेश्वर उवाच
Dharma that yields happiness is grounded in disciplined household conduct, sexual restraint (avoiding another’s spouse), safeguarding trusts and women, refusing theft (taking only what is given), and sobriety/renunciation of meat and intoxicants; these are broad principles with many practical sub-rules.
Śiva enumerates five happiness-producing forms of dharma and notes their many branches; then Umā asks a follow-up question requesting the specific, beneficial duties appropriate to each of the four varṇas.