मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
तत्र शंखपताके द्वे युगान्तं कल्पमेव च । अयुतायुतं तथा पद्म समुद्र च तथा वसेत्
tatra śaṅkha-patāke dve yugāntaṁ kalpam eva ca | ayutāyutaṁ tathā padma samudraṁ ca tathā vaset ||
Бхишма сказал: «В той высшей области человек, соблюдающий обет, как говорят, пребывает неизмеримо долгие сроки — два периода “Шанкха” (Śaṅkha) и два “Патака” (Patākā), затем Юганта (Yugānta), Кальпа (Kalpa), Аютайюта (Ayutāyuta), Падма (Padma) и даже “Самудра” (Samudra); тем самым указывается на чрезвычайно длительное пребывание в Брахмалоке (Brahmaloka) как плод обетного, дисциплинированного дхармического пути».
भीष्म उवाच
The verse emphasizes that steadfast observance of vows (vrata-dharma) yields immense spiritual merit, symbolized by extraordinarily long residence in Brahmaloka measured in traditional vast numerical/time units.
Bhīṣma continues his instruction in Anuśāsana Parva by describing the fruits of a vow-observant life, listing grand cosmological measures of time to convey the magnitude of the reward.