उच्छिष्टो यः प्राद्रवति स्वाध्यायं चाधिगच्छति । यश्चानध्यायकाले5पि मोहादभ्यस्यति द्विज:
ucchiṣṭo yaḥ prādravati svādhyāyaṃ cādhigacchati | yaścānadhyāya-kāle 'pi mohād abhyasyati dvijaḥ ||
Бхишма говорит: Тот, кто, оставаясь с нечистым ртом после еды, спешит и предаётся свадхьяе и ведическому учению; и тот дваждырождённый (двиджа), кто по заблуждению учится даже во время анадхьяи — запретного времени для чтения, — о них предание вспоминает древний рассказ, воспетый Ямой. Яма объявляет, что сокращает жизнь такого человека и лишает его потомства; а у двиджи, учащегося в анадхьяю, гибнут и ведическая заслуга/знание, и долголетие. Потому благоразумный не должен изучать Веду в запрещённые времена.
भीष्म उवाच
Vedic study (svādhyāya) must be done with proper purity and at permitted times; studying with an impure mouth (ucchiṣṭa) or during an anadhyāya period is portrayed as a serious breach that destroys longevity and the fruit of learning.
Bhishma instructs by citing an old traditional account attributed to Yama: Yama warns that those who recite/study the Veda in impure or prohibited conditions incur grave consequences, so the wise should avoid svādhyāya at forbidden times.