आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
बाह्लीको नाम राजा स बभूव प्रथित: क्षितौ । निचन्द्रश्नन्द्रवक््त्रस्तु य आसीदसुरोत्तम:
vaiśampāyana uvāca |
bāhlīko nāma rājā sa babhūva prathitaḥ kṣitau |
nicandraḥ candravaktraś ca ya āsīd asurottamaḥ ||
Вайшампаяна сказал: На земле явился царь по имени Бахлика, прославленный среди владык. И Ничандра — превосходный асур, сияющий луноликим светом, — также родился (среди людей). Так повествование прослеживает, как грозные асурические силы принимают человеческое рождение в облике царей, намекая, что власть и слава способны скрывать тёмные побуждения, и что нужна дхарма-буддхи — различающая мудрость — чтобы судить правителей по деяниям, а не по блеску.
वैशम्पायन उवाच
The passage cautions that worldly fame and royal power do not necessarily indicate virtue: even Asuric forces can appear in attractive or prestigious human forms. Ethical judgment should rest on conduct aligned with dharma, not on lineage, charisma, or reputation.
Vaiśampāyana continues a catalog-like account describing how powerful Asuras take birth on earth as human kings. In this verse he names Bāhlīka as a renowned king and identifies Nicandra, an eminent Asura with a moonlike face, as appearing among men.