न शशाक स निर्गन्तुं निरुद्धो<र्जुनपत्रिभि: । मोक्षयामास त॑ माता निगीर्य भुजगात्मजा,किंतु अर्जुनके बाणोंसे रँध जानेके कारण वह बाहर निकल न सका। उसकी माता सर्पिणीने उसे निगलकर उस आगसे बचाया
na śaśāka sa nirgantuṃ niruddho 'rjunapatribhiḥ | mokṣayāmāsa taṃ mātā nigīrya bhujagātmajā ||
Вайшампаяна сказал: Он не смог вырваться, ибо был стеснён стрелами Арджуны и не мог выйти наружу. Тогда его мать — змея-женщина — спасла его, проглотив, и тем уберегла своё дитя от опасности. Эпизод подчёркивает материнскую защиту и пределы, которые накладывает доблесть воина: силе противостоит не ответное насилие, а охранительная хитрость.
वैशम्पायन उवाच
Even amid conflict and displays of martial power, dharma can appear as protection rather than retaliation: the mother safeguards her child through a non-aggressive act, emphasizing responsibility and care as ethical strengths.
Someone is unable to escape because Arjuna’s arrows have blocked him in. His mother, described as a serpent-woman, rescues him by swallowing him—shielding him from the immediate danger and enabling his survival.