Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
विज्ञानेष्वपि चास्त्राणां सौष्ठवे च महाबल: । क्रियास्वपि च सर्वासु विशेषानभ्यशिक्षयत्,अस्त्रोंके विज्ञान, सौष्ठव (प्रयोगपटुता) तथा सम्पूर्ण क्रियाओंमें भी महाबली अर्जुनने उसे विशेष शिक्षा दी थी
vaiśampāyana uvāca | vijñāneṣv api cāstrāṇāṃ sauṣṭhave ca mahābalaḥ | kriyāsv api ca sarvāsū viśeṣān abhy-aśikṣayat ||
Вайшампаяна сказал: Хотя он уже владел знанием оружия, могучий воин обучал его далее, доводя до совершенства правильное применение; и во всех практических искусствах также наставлял его в тончайших различиях — дабы умение соединялось с верным исполнением, а не оставалось одним лишь знанием.
वैशम्पायन उवाच
Mere theoretical knowledge of weapons is insufficient; true mastery requires disciplined practice, correct application, and attention to subtle distinctions—so power is guided by trained competence.
The narrator states that Arjuna, described as mighty, gave someone special instruction: not only in the knowledge of weapons but also in their effective use and in all related practical actions, emphasizing refined, detailed training.