Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
चतुष्पादं दशविध॑ धर्नुर्वेदमरिंदम: । अर्जुनाद् वेद वेदज्ञ: सकल॑ दिव्यमानुषम्,उस शत्रुदमन बालकने वेदोंका ज्ञान प्राप्त करके अपने पिता अर्जुनसे चार पदों* और दशविधः अंगोंसे युक्त दिव्य एवं मानुषः सब प्रकारके थनुर्वेदका ज्ञान प्राप्त कर लिया
Vaiśampāyana uvāca | catuṣpādaṃ daśavidhaṃ dhanurvedaṃ ariṃdamaḥ | arjunād veda vedajñaḥ sakalaṃ divyamānuṣam ||
Вайшампаяна сказал: Этот юный сокрушитель врагов, сведущий в священном знании, получил от Арджуны Дханурведу — науку о луке и оружии, полную в четырёх разделах и десяти составных частях, охватывающую все виды воинского знания — и божественного, и человеческого.
वैशम्पायन उवाच
Martial power should be grounded in disciplined learning and rightful transmission: comprehensive training (fourfold and tenfold structure) and guidance from a qualified teacher ensure that warfare-knowledge serves dharma rather than mere aggression.
Vaiśampāyana reports that a foe-subduing figure learned the complete Dhanurveda from Arjuna, mastering both divine and human aspects of weapon-science, indicating a formal and thorough education in warfare.