Sundopasundayoḥ Tapas–Varadāna–Prasaṅgaḥ
Sunda and Upasunda: Austerities and the Boon
यथास्य पुत्रो गुणवाननुरक्तश्न पाण्डवान् | तस्मान्नोपायसाध्यांस्तानहं मन््ये कथंचन,इसी प्रकार उनका पुत्र धृष्टद्युम्न भी गुणवान् तथा पाण्डवोंका प्रेमी है। अतः मैं उन्हें पूर्वोक्त उपायोंसे वशमें करनेयोग्य कदापि नहीं मान सकता
yathāsya putro guṇavān anuraktaś ca pāṇḍavān | tasmān nopāyasādhyāṁs tān ahaṁ manye kathaṁcana ||
Карна сказал: «Так же и его сын Дхриштадьюмна добродетелен и предан Пандавам. Потому я не считаю, что их можно — каким бы то ни было способом — подчинить с помощью ранее предложенных уловок».
कर्ण उवाच
Karna underscores that virtue and steadfast loyalty make certain people resistant to manipulation; ethical character and sincere attachment cannot be easily overturned by political ‘upāyas’ (stratagems).
In counsel, Karna evaluates the opposing side’s cohesion and argues that, since a key figure’s son (identified here as Dhṛṣṭadyumna) is virtuous and devoted to the Pāṇḍavas, the Pāṇḍavas cannot be subdued through the earlier suggested tactics.