Previous Verse

Shloka 198

विदुरस्य द्रुपदसमीपगमनम् — Vidura Conveys Dhṛtarāṣṭra’s Message to Drupada

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि वैवाहिकपर्वणि अष्टनवत्यधिकशततमो<ध्याय: ।। १९८ || इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपव॑के अन्तर्गत वैवाहिकपर्वमें एक सौ अटद्ठानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi vaivāhikaparvaṇi aṣṭanavatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ || 198 ||

Вайшампаяна сказал: «Так, в “Шри Махабхарате”, в Ади-парване, в Вайвахика-парване, завершается сто девяносто восьмая глава».

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Ādi-parvan
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
वैवाहिकपर्वणिin the Vaivāhika-parvan (marriage section)
वैवाहिकपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैवाहिकपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अष्टनवत्यधिकशततमःone-hundred-and-ninety-eighth
अष्टनवत्यधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootअष्टनवत्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Ādi Parvan
V
Vaivāhika Parvan

Educational Q&A

This is a colophon marking textual completion rather than a doctrinal verse; it emphasizes orderly transmission and preservation of the epic by clearly locating the chapter within the Mahābhārata’s parva structure.

The narrator’s voice (Vaiśampāyana) signals that the 198th chapter of the Ādi Parvan, within the Vaivāhika section, has ended—serving as a formal closure and reference marker.