Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Hiḍimba’s Approach and Hiḍimbā’s Warning to Bhīmasena (हिडिम्बागमनम् / हिडिम्बा-भयवचनम्)

अगर्वितात्मा युक्तश्न सान्त्वयुक्तो5नसूयिता । अवेक्षितार्थ: शुद्धात्मा मन्त्रयीत द्विजैः सह,राजा अपने हृदयसे अहंकारको निकाल दे। चित्तको एकाग्र रखे। सबसे मधुर बोले। दूसरोंके दोष प्रकाशित न करे। सब विषयोंपर दृष्टि रखे और शुद्धचित्त हो द्विजोंके साथ बैठकर मन्त्रणा करे

agarpitātmā yuktaś ca sāntvayukto 'nasūyitā | avekṣitārthaḥ śuddhātmā mantrayīta dvijaiḥ saha ||

Каника сказал: Царь должен изгнать гордыню из сердца, держать ум в дисциплине и сосредоточении, говорить мягко, примиряя, и воздерживаться от придирок. Бдительно наблюдая за всеми делами и сохраняя внутреннюю чистоту, он должен совещаться вместе с учёными брахманами.

अगर्वितात्माone whose self is not proud (humble-minded)
अगर्वितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-गर्वित-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युक्तश्नःmoderate in eating (regulated in food)
युक्तश्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त-श्न
FormMasculine, Nominative, Singular
सान्त्वयुक्तःendowed with conciliation/gentleness
सान्त्वयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसान्त्व-युक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अनसूयिताnot censorious; free from envy/ill-will
अनसूयिता:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्-असूयित (अनसूयिन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अवेक्षितार्थःone who keeps aims/affairs under observation; attentive to matters
अवेक्षितार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवेक्षित-अर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
शुद्धात्माpure-minded; of purified self
शुद्धात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootशुद्ध-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्त्रयीतshould deliberate/counsel
मन्त्रयीत:
Karta
TypeVerb
Rootमन्त्र्
FormVidhi-linga (Optative), Parasmaipada, 3rd, Singular, injunctive/optative sense (should counsel/deliberate)
द्विजैःwith Brahmins (twice-born)
द्विजैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह

कणिक उवाच

K
Kaṇika
R
rājā (king)
D
dvija (brāhmaṇas/learned twice-born)