Ādi Parva, Adhyāya 115 — Mādri’s request; invocation of the Aśvins; birth and naming of the Pāṇḍavas
वाताश्ष प्रववुश्चापि दिग्दाहश्वाभवत् तदा । ततस्तु भीतवद् राजा धृतराष्ट्रोडब्रवीदिदम्
Vātāś ca pravavuś cāpi digdāhaś cābhavat tadā | tatas tu bhītavad rājā Dhṛtarāṣṭro ’bravīd idam ||
Вайшампаяна сказал: Поднялись сильные ветры, и казалось, будто стороны света пылают. Тогда царь Дхритараштра, устрашённый этими зловещими знамениями, сказал следующее — призвав к себе многих брахманов, Бхишму, Видуру, других доброжелателей и всех Куру. Сцена задаёт нравственную атмосферу предчувствия: когда в природе проступает разлад, мудрые ищут совета и видят в этом предупреждение о надвигающейся адхарме и бедствии в царстве.
वैशम्पायन उवाच
When ominous disturbances appear, a ruler should not act impulsively; he should seek wise counsel and reflect on whether adharma within the polity is inviting disaster. The verse sets a moral tone: cosmic disorder mirrors ethical disorder.
A sudden, frightening natural upheaval—violent winds and a fiery appearance in all directions—occurs. Alarmed, Dhṛtarāṣṭra prepares to speak, gathering advisers and elders, indicating that the court is about to interpret these portents and respond.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.