Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Adi Parva, Shloka 10

Ādi Parva, Adhyāya 115 — Mādri’s request; invocation of the Aśvins; birth and naming of the Pāṇḍavas

अप्रजा धारयामास ततस्तां दुःखमाविशत्‌ | श्रुत्वा कुन्तीसुतं जातं॑ बालार्कसमतेजसम्‌

aprajā dhārayāmāsa tatas tāṁ duḥkham āviśat | śrutvā kuntīsutaṁ jātaṁ bālārkasamatejasam |

Вайшампаяна сказал: Гандхари всё ещё не родила, продолжая носить плод; и скорбь овладела ею. Когда она услышала, что сын Кунти родился — сияющий, как утреннее солнце, — её тревога и печаль стали ещё глубже.

अप्रजाchildless
अप्रजा:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रजा (अ- + प्रजा)
FormFeminine, Nominative, Singular
धारयामासshe bore/held (in the womb)
धारयामास:
Karta
TypeVerb
Rootधृ (धारणे)
FormPeriphrastic Perfect (लिट्, आम्-प्रयोग), Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
आविशत्entered/overcame
आविशत्:
Karta
TypeVerb
Rootविश् (प्रवेशने) उपसर्ग: आ-
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु (श्रवणे)
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
कुन्तीसुतम्Kunti's son
कुन्तीसुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्तीसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
जातम्born
जातम्:
Karma
TypeVerb
Rootजन् (जन्मनि)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular
बालार्कसमतेजसम्having brilliance equal to the morning sun
बालार्कसमतेजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबालार्क-सम-तेजस्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandhārī
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kuntī
K
Kuntī’s son (newborn)

Educational Q&A

The verse highlights how attachment to lineage and status can turn another’s good fortune into one’s own suffering; it cautions against envy and shows how inner reactions, not events alone, generate distress.

Gandhārī continues to carry her pregnancy without delivery; upon hearing that Kuntī has given birth to a son shining like the morning sun, Gandhārī is overwhelmed by grief and anxiety about her own prospects.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App