Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna
The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura
यदस्त्रं वेद रामश्न तदेतस्मिन् प्रतिष्ठितम् । महेष्वासमिमं राजन् राजधर्मार्थकोविदम्
yad astraṃ veda rāmaśna tad etasmin pratiṣṭhitam | maheṣvāsam imaṃ rājan rājadharmārthakovidam ||
Вайшампаяна сказал: «Всякое оружейное знание, каким владеет Рамашна, прочно утверждено в этом человеке. О царь, узри этого великого лучника — сведущего в началах и в практических целях царской дхармы».
वैशम्पायन उवाच
True excellence in a ruler-warrior is not merely mastery of weapons (astra-vidyā) but also competence in rājadharma and artha—ethical governance joined with practical statecraft.
Vaiśampāyana is praising a particular person before the king, stating that all the weapon-knowledge known by Rāmaśna is present in him, and highlighting him as a great archer who also understands the duties and aims of kingship.