देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
अभिरामः सुशरणः सुब्रह्मण्यः सुधापतिः मघवान्कौशिको गोमान् विश्रामः सर्वशासनः
abhirāmaḥ suśaraṇaḥ subrahmaṇyaḥ sudhāpatiḥ maghavānkauśiko gomān viśrāmaḥ sarvaśāsanaḥ
Он — Абхирама (Abhirāma), радость всех; Сушарана (Suśaraṇa), верное прибежище для связанного пашу (paśu); Субрахманья (Subrahmaṇya), благодетель священной мудрости и праведной дхармы; Судхапати (Sudhāpati), Владыка нектара бессмертия. Он — Магхаван (Maghavān), могучий и блистательный; Каушика (Kauśika), провидец внутреннего света, как риши; Гоман (Gomān), богатый «коровами» дхармы и изобилия; Вишрама (Viśrāma), покой, где все обретают мир; и Сарвашасана (Sarvaśāsana), верховный властитель и установитель всех законов.
Suta Goswami (reciting the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
This verse functions as a contemplative cluster of names for japa during Liṅga-pūjā: it presents Shiva as refuge (Suśaraṇa), inner rest (Viśrāma), and cosmic governor (Sarvaśāsana), guiding the worshipper (paśu) from fear and bondage (pāśa) toward surrender to the Lord (Pati).
Shiva-tattva is shown as simultaneously gracious and sovereign: He delights and attracts (Abhirāma), grants dharmic intelligence (Subrahmaṇya), bestows the nectar of deathlessness (Sudhāpati), and rules the order of the cosmos and karma (Sarvaśāsana).
Name-meditation (nāma-japa) within Liṅga-pūjā is implied: repeating these epithets with bhakti and inner recollection aligns the paśu toward the Pati, culminating in viśrānti (rest) and steadiness supportive of Pāśupata-oriented discipline.