Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

स्वयंभूते तथा देवे नात्र कार्या विचारणा आधायाग्निं शिवक्षेत्रे सम्पूज्य परमेश्वरम्

svayaṃbhūte tathā deve nātra kāryā vicāraṇā ādhāyāgniṃ śivakṣetre sampūjya parameśvaram

Когда Божество — Svayaṃbhū, самопроявленное, здесь не требуется никаких рассуждений. Разжегши священный огонь (агни) в святом кшетре Шивы, следует с полной благоговейностью поклониться Парамешваре, Верховному Владыке.

svayaṃbhūtein the self-manifest (linga/deity)
svayaṃbhūte:
tathālikewise/indeed
tathā:
devein the Deva (the Lord)
deve:
na atranot here
na atra:
kāryāto be done/required
kāryā:
vicāraṇādeliberation/investigation
vicāraṇā:
ādhāyahaving placed/established (having kindled)
ādhāya:
agniṃthe (ritual) fire
agniṃ:
śivakṣetrein Shiva’s sacred precinct/holy field
śivakṣetre:
sampūjyahaving fully worshipped
sampūjya:
parameśvaramthe Supreme Lord (Shiva as Pati).
parameśvaram:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja principles to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
A
Agni
P
Parameshvara

FAQs

It establishes that a Svayaṃbhū (self-manifest) Linga carries intrinsic sanctity, so the devotee should proceed directly with proper Shiva-puja—especially in a Shiva-kṣetra—without doubt or excessive verification.

Shiva is indicated as Parameśvara—the supreme Pati—whose presence can be self-revealed (svayaṃbhū), transcending human scrutiny and becoming the direct refuge for the pashu (individual soul) seeking release from pāśa (bondage).

A puja-vidhi element is highlighted: kindling/establishing the ritual fire (agni) in Shiva’s sacred precinct and then performing complete worship (sampūjā) of Parameśvara; yogically, it implies niścaya (firm conviction) as the inner support for worship.