Shloka 25

धनं वा तुष्टिपर्यन्तं शिवपूजाविधेः फलम् ये वाञ्छन्ति महाभोगान् राज्यं च त्रिदशालये ते ऽर्चयन्तु सदा कालं लिङ्गमूर्तिं महेश्वरम्

dhanaṃ vā tuṣṭiparyantaṃ śivapūjāvidheḥ phalam ye vāñchanti mahābhogān rājyaṃ ca tridaśālaye te 'rcayantu sadā kālaṃ liṅgamūrtiṃ maheśvaram

Богатство — вплоть до полного удовлетворения — есть плод предписанного обряда поклонения Шиве. Те, кто желает великих наслаждений и царственной власти в обители Тридцати (девов), пусть во всякое время почитают Махешвару в образе Лингамурти — Пати, Владыку, дарующего и бхогу (опыт наслаждения), и высшее достижение.

धनम् (dhanam)wealth
धनम् (dhanam):
वा (vā)or/indeed
वा (vā):
तुष्टिपर्यन्तम् (tuṣṭi-paryantam)up to satisfaction/contentment
तुष्टिपर्यन्तम् (tuṣṭi-paryantam):
शिवपूजाविधेः (śiva-pūjā-vidheḥ)of the prescribed method of Śiva worship
शिवपूजाविधेः (śiva-pūjā-vidheḥ):
फलम् (phalam)fruit/result
फलम् (phalam):
ये (ye)those who
ये (ye):
वाञ्छन्ति (vāñchanti)desire
वाञ्छन्ति (vāñchanti):
महाभोगान् (mahā-bhogān)great enjoyments
महाभोगान् (mahā-bhogān):
राज्यम् (rājyam)kingship/sovereignty
राज्यम् (rājyam):
च (ca)and
च (ca):
त्रिदशालये (tridaśālaye)in the abode of the Thirty (Devas), i.e., heaven
त्रिदशालये (tridaśālaye):
ते (te)they
ते (te):
अर्चयन्तु (arcayantu)should worship
अर्चयन्तु (arcayantu):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
कालम् (kālam)time/at all times
कालम् (kālam):
लिङ्गमूर्तिम् (liṅga-mūrtim)the Liṅga-form/embodiment as Liṅga
लिङ्गमूर्तिम् (liṅga-mūrtim):
महेश्वरम् (maheśvaram)Maheśvara, the Great Lord
महेश्वरम् (maheśvaram):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
M
Maheshvara
D
Devas

FAQs

It states the phala (result) of Śiva-pūjā-vidhi: worship of Maheśvara as the Liṅga yields wealth and even full contentment, and can grant exalted enjoyments and heavenly sovereignty—showing the Liṅga as the accessible form of Pati’s grace.

Śiva is implied as Pati (the supreme Lord) who, through the Liṅga-mūrti, bestows ordered fruits within dharma—bhoga and heavenly status—indicating His sovereign agency over worldly and celestial outcomes.

It highlights continuous Liṅga-arcana (regular worship of the Liṅga) as a disciplined practice; while not detailing Pāśupata yoga techniques, it frames steady pūjā as a sādhana that transforms desire into divinely regulated attainment.