Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

इषुणा तेन कल्पान्ते रुद्रेणेव जगत्त्रयम् ये पूजयन्ति तत्रापि दैत्या रुद्रं सबान्धवाः

iṣuṇā tena kalpānte rudreṇeva jagattrayam ye pūjayanti tatrāpi daityā rudraṃ sabāndhavāḥ

Тем самым стрелой, в конце кальпы, он мог бы обратить в прах три мира — как это совершает Рудра. И даже там дайтьи вместе со своими родичами почитают Рудру.

इषुणा (iṣuṇā)with an arrow
इषुणा (iṣuṇā):
तेन (tena)by him/with that
तेन (tena):
कल्पान्ते (kalpānte)at the end of the kalpa/aeon
कल्पान्ते (kalpānte):
रुद्रेण (rudreṇa)by Rudra
रुद्रेण (rudreṇa):
एव (eva)indeed/just so
एव (eva):
जगत्त्रयम् (jagattrayam)the three worlds
जगत्त्रयम् (jagattrayam):
ये (ye)those who
ये (ye):
पूजयन्ति (pūjayanti)worship
पूजयन्ति (pūjayanti):
तत्रापि (tatrāpi)even there/even in that situation
तत्रापि (tatrāpi):
दैत्या (daityāḥ)the Daityas (asuras)
दैत्या (daityāḥ):
रुद्रम् (rudram)Rudra (Shiva)
रुद्रम् (rudram):
सबान्धवाः (sabāndhavāḥ)along with their relatives/associates
सबान्धवाः (sabāndhavāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra
D
Daityas
J
Jagattraya (three worlds)

FAQs

It frames Rudra as the supreme Pati whose power governs even pralaya; thus Linga-puja is worship of the Lord who transcends creation and dissolution, worthy of reverence even from hostile Daityas.

Shiva-tattva is presented as the dissolver of the jagattraya at kalpa’s end—an absolute, unsurpassed sovereignty that even opponents acknowledge, indicating his transcendence over pasha (bondage) and cosmic cycles.

The direct emphasis is on pūjā (worship) of Rudra; implicitly it supports Pashupata orientation—turning even asuric power toward surrender to Pati through devotion and reverence.